韓森能夠理解王齡的想法,單純從改編這個角度來說,冰玉骨確實冇有錯,是絕對正確的改編。
就如同翻譯其它種族的文章,意思都翻譯對了,隻是有些用詞值得商榷,這並不為錯,隻要是懂這兩種文字的人,自然都很確定翻譯冇有錯。
韓森真拿那些用詞值得商榷的地方當是錯誤來說,反而會讓
本章瀏覽完畢
複製如下連結,分享給好友、附近的人、Facebook的朋友吧!
感謝您的反饋,該問題已經修復,請清除瀏覽器緩存後重試。
您的反饋將幫助我們改善閱讀體驗,感謝您的支持!
如您有更多話要說請發送至我們的郵箱 [email protected]
未注册的邮箱将自动创建账号
請不要擔心,我們不進行郵箱驗證