大雪之日,威遠候小世子將我推進狼窩之中。
醒來后我了癡兒,他瘸了一雙。
1
一場冬獵。
誰也不知道當時發生了什麼。
娘說,當日找到我們時,我與宋暻抱在一起,窩在一積雪覆蓋的山之中。
渾是。
旁還有一頭狼的尸。
天寒地凍,我倆早已凍得渾僵。
衛軍試了許久,都無法將我二人分開,只好一起抬了出來。
娘說,當時所有人都以為我倆死了。
豈知我們命大,竟都活了下來。
只是宋暻一雙已無知覺,了廢人。
而我醒來后呆呆傻傻,已癡兒。
2
娘說,當日衛軍將我與宋暻抬回營地時,許多人都瞧見了。
我倆已到男不同席的年紀,卻人瞧見抱在一起的場面。
兩家只好當場定下親事,以堵住流言蜚語保住兩家的名聲。
可娘說我傷了腦子,以后恐怕只得在府里過著。
宋暻廢了,也被他爹拘在房里。
前幾日宋暻他爹威遠侯上了折子,請求將宋暻的世子之位換給次子。
在他看來,宋暻已經是個廢人,再當不得世子之位。
折子呈上去數日,陛下遲遲未批準。
宋暻的娘是太后娘家侄,自小作為公主伴讀在宮中長大。
到了適齡年紀后由太后親自指婚,嫁給了如今的威遠侯。
只不過命不好,在生下宋暻后的沒幾年就因一場風寒去世。
如今的威遠侯夫人是續弦,威遠侯次子正是繼室所出。
陛下遲遲不允此事,也是念著過去與宋暻他娘的分。
折子呈上去十日,周府突然傳出消息。
周家七小姐說,冬獵之時是威遠侯小世子為了獵殺雪狼,將推狼窩以做餌。
豈料不慎引發雪崩,這才致使二人被困山之中。
此等行為,實在惡劣。
宋暻平日頑劣的名聲在外,朝堂外早有微詞。
陛下終究是批了威遠侯的折子,將宋暻的世子之位換給了他的二弟。
開春時,失去世子之位又廢了雙的宋暻,被他爹用一輛馬車拉去了城北別苑。
名義上為養傷,可娘說,宋暻這一去還不知道回不回得來。
宋暻走時,娘帶我去瞧了。
威遠侯府的馬車十分氣派,可瞧著人有些抑。
Advertisement
車子轱轆轱轆,自侯府小門駛出來。
我長了脖子去瞧。
只瞧見微風吹起的簾子后,宋暻面無表,臉比當日在大雪中還要冷得很。
他應當也是瞧見我了。
因為在他視線掃過來的那一刻,眼神驟然凌厲。
我害怕得往娘后了。
宋暻應當是恨我的。
可他不知,在他走后沒多久,我亦被一頂轎子,送去了周府在城南的莊子上。
3
娘給我來信說不日接我回府。
我已在莊子上住了五年,十分想念娘。
收到信后就高高興興地開始收拾東西。
田嬸見我這模樣,笑著嘆了口氣:「小姐回去要照顧好自個兒hellip;hellip;將來若是hellip;hellip;嗐,還是莫要再回這里了吧。」
我道:「娘說病了,我回去瞧一瞧。等病好了,我還是要回來的。」
莊子上的日子,可比府中要舒服多了。
田嬸說我傻。
只有犯錯了,不寵的眷才會被遣到莊子上。
既被接回了府,哪里還有想著要回來的道理。
府里來的馬車午時便來接了我。
馬車一路晃晃悠悠,一路從空曠的城郊,迎著此起彼伏的狼吼聲,慢慢地進了城。
迎面的喧囂與繁華將狼吼聲隔絕了在外。
娘是真的生了病。
臥在床榻上,頭上裹著厚厚的布巾。
雖是蓋著棉被,臉卻是如雪一般的蒼白。
娘似乎比我當年病得還要重。
可邊的人卻都是滿臉笑容,喜氣洋洋。
們對著娘說恭喜。
我不明白,娘明明看著難的,他們為何要恭喜?
娘邊的丫鬟恭如與我說:「小夫人剛為七姐兒你生了個弟弟,可不就是大喜事一件嗎?以后七姐兒和小夫人就都有依靠了!」
原來娘和莊子上的小嬸子一樣,生娃娃了。
莊子上的小嬸子自從生了娃娃后,我就再也沒見過。
娘生了娃娃后,會不會也會不見?
娘聽了我的疑問,先是笑了。
笑著笑著就不笑了。
表復雜地看了我半響,竟是像要哭了。
「我的七姐兒是個苦命的!」
抹了抹眼淚,我看著也要哭了。
「七姐兒,你可還記得宋暻?
「你以前與他定了親事。
「他如今回了京,也重新拿回了世子之位。
Advertisement
「你去與他說,他娶了你。」
我子往后了,有些害怕:「可hellip;hellip;若他再把我推去狼窩怎麼辦?」
娘溫地了我的頭:「不會的。若是咱們七姐兒再遇著危險,娘和弟弟一定會來救七姐兒。七姐兒與弟弟以后是要互相幫扶的啊!」
娘說什麼都是對的。
第二日,我就坐在了威遠侯府的門口。
4
威遠侯府比起我們周府氣派許多。
周圍來來往往許多人,皆是好奇我為何坐在侯府大門口。
我牢記著臨出門時娘的代,一遍一遍耐心地與他們說:

