」
我害怕地了脖子。
最后只能弱弱的說:「我知道了。」
10
我把端給三叔公的時候,三叔公已經把桃木釘做好了。
三叔公著頭上的汗,把桃木釘放進了碗里。
我幾次三番想跟三叔公說剛才的事,奈何我媽都在一旁死死地盯著我,不給我一點開口的機會。
三叔公似乎看出了我的言又止:「虎子,怎麼了?你是有什麼想說嗎?」
我低下頭,用極小的聲音地問:「三叔公,泡桃木釘是干嗎用的?」
「封棺用的。」
「那我姐hellip;hellip;」我抬起頭,看著三叔公,「那我姐會怎麼樣?」
三叔公看了我好一會兒,才嘆了口氣說:「會永不超生。
「虎子,不是三叔公心狠,實在是你姐死得太邪了,三叔公不這麼做,不住你姐。」
果然跟我媽說的一樣,永不超生麼?
我深吸了一口氣說:「三叔公,我知道了,我幫您,我們快點吧,不然天馬上黑了。」
三叔公也不再廢話,支使著我去靈堂把我姐的尸背出來,放到外邊的棺材里。
11
我剛進靈堂,就被嚇得直接尖了起來。
我姐今天早上還十分平坦的腹部,現在竟然大得跟皮球一樣。
我過上的服,還能看到肚皮底下有一條一條的東西在蠕,縱橫錯,看得人頭皮發麻。
三叔公進來見到這個場景,一,險些跌倒在地上。
幸虧我眼疾手快地扶住了他。
三叔公抖著聲線:「快!快!快!
「幫我把你姐抬到棺材里。
「趁著肚子里的蛇胎還沒出來,趕用桃木釘封住,晚了就來不及了。」
我不敢再耽誤,急忙和三叔公一起,把我姐抬了出去。
接著,我又和三叔公一起把棺材蓋蓋了上去。
三叔公拿著用泡過的桃木釘,一邊往棺材上釘,里一邊念念有詞:
「這輩子你媽對你不起,但是天下無不是父母。
「人有道,人有路。
「你切莫再糾纏了。」
三叔公就這麼念念叨叨地釘著釘。
直到七顆全部訂完,三叔公才閉了,然后狠狠地松了口氣。
三叔公說我姐是橫死的,又沒家,不能進祖墳。
只能埋進葬崗。
Advertisement
我點點頭,出門找了幾個強力壯的小伙。
把我姐埋進了葬崗。
等我到家以后,天已經黑了。
三叔公還在。
他看到我,巍巍地起:「既然你平安回來了,那就證明這事了了。
「老頭子我也我走了。」
我沒說話,三叔公自顧自地往外走。
「三叔公!」在三叔公一腳踏出門檻的時候,我還是沒忍住住了他,「三叔公,如果hellip;hellip;里,摻了別的會怎麼樣?」
聽到我的話,三叔公猛地回頭,然后神駭然地盯著我:「今天下午的里,有別的嗎?」
我連忙搖頭,說:「沒有hellip;hellip;我只是隨便問問。」
三叔公還是不信。
我再三保證,三叔公才松了口氣。
用胳膊巍巍地著頭上的汗說:「你嚇死我了,如果摻了別的,作用會大打折扣。
「你也看到你姐今天的樣子了,明顯是懷了蛇胎,尸懷子本來就是大兇,更別說是蛇種了。
「一個搞不好,全村的人都得死啊!」
三叔公后來說什麼,我沒注意聽了,頭嗡嗡的,滿腦子想的都是那句全村都得死。
等我反應過來,三叔公已經不見了蹤影。
12
三叔公剛走,我媽就拎著鋤頭準備出門了。
我連忙住:「媽,你去干嗎?」
我媽回過頭,幽幽地看著我。
夜太深,我看不清臉上的表。
只能借著月看到的眼睛分外的明亮。
「別多管閑事。」
我了脖子,沒敢再問下去。
我媽扭頭出了門。
13
我媽第二天早上才回來,上全是土,手里還拎著個大袋子。
里邊有什麼東西鼓鼓囊囊的,一直在。
我急忙迎上去,想從我媽手里接過袋子。
我媽卻深深地看了我一眼,然后擺了擺手說不用。
見我盯著袋子。
我媽無端地跟我解釋了一下:「昨晚抓了一窩野兔,等會燉給你吃。」
我鼻子一酸,眼淚差點流了下來,在我印象中,我媽還是第一次這麼跟我說話。
我媽對我的反應很滿意,沒再多說,拎著袋子去了廚房。
我想進去打下手,我媽卻把我攔在了外邊:「你去躺會兒,等會兒好了我你。」
我媽向來說一不二。
Advertisement
發話了,就沒有我反駁的余地了。
我也沒再堅持下去,躡手躡腳地回了房間。
過了沒多大會兒,我媽就喊我吃飯。
桌子上擺著滿滿的一盤燉得稀爛的,看不出原本的形狀。
我媽見我遲遲不筷子,催促著我:「快吃,媽怕兔油大,你吃了不好消化。
zwj;zwj;zwj;zwj;zwj;zwj;zwj;zwj;zwj;zwj;zwj;zwj;zwj;zwj;zwj;zwj;zwj;zwj;zwj;zwj;zwj;zwj;zwj;zwj;zwj;zwj;zwj;zwj;zwj;zwj;zwj;zwj;zwj;zwj;zwj;zwj;zwj;zwj;zwj;zwj;zwj;zwj;zwj;zwj;zwj;zwj;zwj;zwj;zwj;zwj;zwj;zwj;zwj;zwj;zwj;zwj;zwj;zwj;zwj;zwj;zwj;zwj;zwj;zwj;zwj;zwj;zwj;zwj;zwj;zwj;zwj;zwj;zwj;zwj;zwj;zwj;zwj;zwj;zwj;zwj;zwj;zwj;zwj;zwj;zwj;zwj;zwj;zwj;zwj;zwj;zwj;zwj;zwj;zwj;zwj;zwj;zwj;zwj;zwj;zwj;zwj;zwj;zwj;zwj;zwj;zwj;zwj;zwj;zwj;zwj;zwj;zwj;zwj;zwj;zwj;zwj;zwj;zwj;zwj;zwj;zwj;zwj;zwj;zwj;zwj;zwj;zwj;zwj;zwj;zwj;zwj;zwj;zwj;zwj;zwj;zwj;zwj;zwj;zwj;zwj;zwj;zwj;zwj;zwj;zwj;zwj;zwj;zwj;zwj;zwj;zwj;zwj;zwj;zwj;zwj;zwj;zwj;zwj;zwj;zwj;zwj;zwj;zwj;zwj;zwj;zwj;zwj;zwj;zwj;zwj;zwj;zwj;zwj;zwj;zwj;zwj;zwj;zwj;zwj;zwj;zwj;zwj;zwj;zwj;zwj;zwj;zwj;zwj;zwj;zwj;zwj;zwj;zwj;zwj;zwj;zwj;zwj;zwj;zwj;zwj;zwj;zwj;zwj;zwj;zwj;zwj;zwj;zwj;zwj;zwj;zwj;zwj;zwj;zwj;zwj;zwj;zwj;zwj;zwj;zwj;zwj;zwj;zwj;zwj;zwj;zwj;zwj;zwj;zwj;zwj;zwj;zwj;zwj;zwj;zwj;zwj;zwj;zwj;zwj;zwj;zwj;zwj;zwj;zwj;zwj;zwj;zwj;zwj;zwj;zwj;zwj;zwj;zwj;zwj;zwj;zwj;zwj;zwj;zwj;zwj;zwj;zwj;zwj;zwj;zwj;zwj;zwj;zwj;zwj;zwj;zwj;zwj;zwj;zwj;zwj;zwj;zwj;zwj;zwj;zwj;zwj;zwj;zwj;zwj;zwj;zwj;zwj;zwj;zwj;zwj;zwj;zwj;zwj;zwj;zwj;zwj;zwj;zwj;zwj;zwj;zwj;zwj;zwj;zwj;zwj;zwj;zwj;zwj;zwj;zwj;zwj;zwj;zwj;zwj;zwj;zwj;zwj;zwj;zwj;zwj;zwj;zwj;zwj;zwj;zwj;zwj;zwj;zwj;zwj;zwj;zwj;zwj;zwj;zwj;zwj;zwj;zwj;zwj;zwj;zwj;zwj;zwj;zwj;zwj;zwj;zwj;zwj;zwj;zwj;zwj;zwj;zwj;zwj;zwj;zwj;zwj;zwj;zwj;zwj;zwj;zwj;「專門燉得滾爛。」
我看著桌子上的,心里五味雜陳,但還是拿起筷子,大口大口地把往里送。
直到我把一盤吃完,我媽才松了口氣,借口說累了,離開了餐桌。
確定我媽回了房間后。
我猛地跑到后院養豬的地方。
死命地用手摳著嗓子眼,直到把胃酸吐出來才罷了休。
我看著豬把我吐的東西一點一點舐干凈,確定不留一痕跡后,我整個人虛地癱在地上,大口大口地著氣。

