不出羅南的預料,由諾蘭兄弟編劇的這個直接翻譯過來做《奠基》的初稿劇本,主線節有九幾乎與曾經的《盜夢空間》一樣。
羅南記得很清楚,《盜夢空間》只是中影的譯名,影片原本的英文名與盜夢空間四個字毫無關系。
“不錯。”羅南合上劇本,說道:“很有想象力。”
克里斯托弗
本章瀏覽完畢
複製如下連結,分享給好友、附近的人、Facebook的朋友吧!
感謝您的反饋,該問題已經修復,請清除瀏覽器緩存後重試。
您的反饋將幫助我們改善閱讀體驗,感謝您的支持!
如您有更多話要說請發送至我們的郵箱 [email protected]
未注册的邮箱将自动创建账号
請不要擔心,我們不進行郵箱驗證