用杰佛里的話來說,大裂隙這個鬼地方已經幾十年了,你再怎麼努力,也不能只靠一兩天就改變這個地方,而這個地方也不會因你努力那麼一兩天,便徹底向深淵。
秩序是個有趣的東西,哪怕在瘋囂之地,也會有其相應的規則,哪怕規則是淋淋的。
對自己說完這些話后,杰佛里便出那該死的笑容,然后拒絕了伯戈的加班申請。
“這可是個難得的機會,伯戈,你要把握住啊。”
杰佛里那見鬼的話語,在腦海里盤旋個沒完。
伯戈坐在托車的邊斗里,目茫然地看著歐泊斯夜晚的街景,任由冷風拂過,把他的思緒吹的凌。
“放心,伯戈,拜莉不是怪,不會吃了你的,”帕爾默騎著托,大聲喊道,試著蓋過引擎聲,“明天也不是什麼實驗,只是你去領裝備而已啊。”
“那你和我一起嗎?”伯戈反問道。
“我?我就算了吧,”
“你不是無所謂的,這時候怎麼怕了?”伯戈嘲笑道。
“這不是怕不怕的關系,”帕爾默有些不好意思,托車放緩了速度,在紅燈前停下,他低下頭對伯戈說道,“怎麼說呢……我被止去升華爐芯了。”
“止?”
“嗯哼,拜莉放過狠話,我再敢去升華爐芯,就會把我沉進四號熔爐里。”
“為什麼?”
伯戈不理解,帕爾默是個歡樂的家伙,非常好相的人,伯戈以為他的人緣會蠻不錯的,可這段時間下來,伯戈覺得實際況顯然有些不對。
每次自己去巢時,那些人一聽說帕爾默是自己搭檔,都紛紛投來可憐的眼神,有幾次伯戈還遇到了丘奇,那位帕爾默的前任搭檔,他看到自己生龍活虎的樣子,還十分意外。
“你最近還好嗎?”丘奇關心道。
“嗯?還不錯。”伯戈搞不懂他在問什麼。
現在帕爾默不止是和巢有矛盾,他看樣子還和拜莉結了仇,這讓伯戈對自己的搭檔升起了無限的好奇。
“怎麼回事?”
面對伯戈的追問,帕爾默的神有些尷尬,思前想后,他支支吾吾道。
“就……去了一趟升華爐芯,然后不小心……導致了一些……小問題,”帕爾默語氣突然堅定了起來,“沒錯,小問題,只是一些實驗失敗而已,畢竟是探索未知的真理,失敗這種事很常見的吧?”
伯戈愣了幾秒,直到綠燈亮起,托車轟轟前進時,他才反應過來。
“天啊……”
伯戈捂臉嘆道。
“我也不想啊,可我就是這麼倒霉,我能怎麼辦呢?”帕爾默大聲嚷嚷著,“我要是能找到那頭該死的魔鬼,我一定要捅上幾刀。”
伯戈神復雜,實在不知道該出什麼表了。
這一陣他和帕爾默在大裂隙行,期間也遇到了很多倒霉的事,比如前幾天空中走廊的突然斷裂,好在兩人都佩戴著適應之臂,鉤索在大裂隙這復雜的環境里,十分好用。
又比如在一峭壁建筑上,和群的惡魔搏殺時,歪扭的建筑突然崩潰、坍塌。
這種事在彷徨岔路蠻常見的,這些怪異的建筑本沒有穩定可言,指不定什麼時候就會崩塌了,但當伯戈從碎石里爬出,依靠著能·征召之手,在峭壁上打開一個缺口躲起來時,他還是忍不住地將目投向帕爾默。
Advertisement
兩個星期,這種事多的數不勝數,伯戈已經習慣了,他后來甚至沒覺得這是倒霉,只是在外勤執行中,遇到的突發況而已。
對,突發況,就是這樣。
直到現在伯戈才驚覺,說不定這些全是帕爾默的“恩賜”在發,而自己在無盡的倒霉中,已然習慣了這一切,甚至將其視為常態。
“習慣真是種可怕的力量。”
伯戈搖著頭,喃喃自語著。
托車緩緩停下,帕爾默看了眼伯戈,隨后問道。
“你在這下?可以嗎?”
“可以,今天是采購日,”伯戈起出邊斗,摘下頭盔,放回了邊斗里,“你明天是準備休息了?”
帕爾默不打算和自己一起去升華爐芯,讓他一個人去大裂隙行也不現實,這家伙累的夠嗆,多半會在家睡上一整天。
“是啊,睡一整天,誰也別想讓我起來。”
帕爾默堅定地說道,在大裂隙的行還算有趣,但除了有趣外,就是無盡的折磨了,復雜的地形,橫行的妖魔鬼怪,有毒的氣……
神每一秒都需要繃著,長期保持這種狀態,帕爾默覺得自己快要神衰弱了,這樣一對比,他極了之前的工作,至那時是在城市行,累了就可以去街頭的咖啡店稍適休息。
“那后天見!”伯戈沖帕爾默揮手。
托車逐漸消失在街頭之中,伯戈想起之前對于配車的幻想,結果他直接被安排進了大裂隙這個鬼地方,汽車在這里是行不通的。
走進“查理之家”,這間伯戈常來的舊貨店,他所說的采購日,便是來這里選購一番。
“呦!查理。”
推開門,伯戈對柜臺后的老板打招呼。
“好久不見啊,伯戈,你得有半個月沒來了吧。”查理一眼認出了伯戈。
查理想認不出伯戈都不行,這家伙的氣質實在是奇妙,當伯戈人群中時,你很難將他從人群里分辨出來,但當他孤一人時,上那冷峻的意味卻鋒利十足,直你的眼球。
“最近工作很忙,這才有時間來看看,”伯戈直接朝著貨架走去,“有什麼新貨嗎?”
“都在那一邊了,你最好挑快些,我要關店了。”查理說。
伯戈揮了揮手,表示自己聽到了。
捂住鼻子,清理了一下灰塵,伯戈從其中挑出了幾張唱片,在角落里他還看到一些奇怪的東西。
“這都是什麼,玩偶嗎?你還收這種東西嗎?”伯戈從紙盒里提起一只兔玩偶,它應該是白的,但在角落里放久了,堆滿了灰塵,也變得灰沉沉的。
“你猜我這些貨都是怎麼來的。”查理沒有直接回答伯戈的問題,而是反問道。
“有人向你出售舊貨……我記得歐泊斯里有個集中的舊貨市場,除了這些,你應該還在那里進貨吧。”伯戈說。
“差不多,但你知道嗎?伯戈,其實很多貨,也算不上舊貨,更多是死人的東西。”
“死人的東西?”伯戈疑道。
“當一個人死去后,他的家里人不知道該怎麼理他的,有些會被留下,當做紀念,有些不重要的東西,就被當做舊貨出售了,很多貨都是這麼來的。”
查理聳了聳肩,臉上帶著奇怪的笑意,對著伯戈說道。
“當然,大家賣貨的時候,肯定不會說是死人的東西,都是舊貨而已,怎麼,覺害怕嗎?”
Advertisement
“沒有。”伯戈搖了搖頭。
查理有些意外,很多客人知道這些后,都會做出不同的評價,但共同的是,每個人都到了些許的不安,可從伯戈的臉上,查理一點緒的起伏也看不到。
沒有緒起伏是對的,查理不清楚伯戈的工作,別說是死人的東西了,就算現在屋子里堆滿了尸,伯戈連眼睛也不會帶眨一下的,他說不定還會仔細地檢查一下尸,看有沒有活人,再補上那麼一刀。
“被出售的舊貨嗎?一個人的東西都被售賣掉了,聽起來就像又死了一次。”伯戈低聲道。
“這樣是沒辦法的事啊,”查理無奈道,“有些人需要錢,有些人需要逃避悲痛,反正大家做出的抉擇都不一樣。”
“應該也有人會留下這些東西,把一切保持從未離開的模樣吧。”伯戈說。
“誰知道呢?如果有那樣的人,我應該也不認識,畢竟我是個舊貨商人。”
查理說著哈哈笑了起來,他出手接過伯戈挑選的貨,然后說道。
“但這樣的人,應該也是陷悲痛的旋渦中,無法自拔吧。”
伯戈想了想,什麼也沒說。