首頁 書籍 分享 收藏 APP
安卓下載
iOS下載

第1卷 第19章 他很好奇

下載App  小說,漫畫,短劇免費看!!!
Advertisement

十一月的北京,空氣里已經有了初冬的凜冽。霍氏集團總部大樓的頂層會議室里,氣氛比窗外的氣溫更冷。

長條會議桌兩側,一邊坐著霍硯禮帶領的談判團隊——包括集團副總裁、法務總監、財務顧問和幾位核心高管。另一邊是三位來自中東某主權財富基金的代表,清一的白長袍,頭戴紅白格紋頭巾,神肅穆。談判已經進行了三個小時,膠著在一個關鍵條款上。

問題出在語言上。

對方首席代表謝赫·阿勒馬克圖姆,一位五十多歲、眼神明的王室員,堅持用阿拉伯語進行談判。他的英語其實很好,但用他的話說:“涉及數十億元的投資,我必須用母語思考,才能對每一個詞負責。”

霍氏這邊原本聘請了一位國頂尖的阿拉伯語翻譯,但談判進深水區後,問題暴了——這位翻譯對金融語和法律條款的把握不夠準,幾次在“優先轉換機制”“對賭協議發條件”等專業表述上出現偏差,導致雙方理解出現分歧。

又一次微妙的誤譯後,謝赫皺起了眉頭,用英語直接說:“霍先生,我想我們需要更專業的翻譯。這些條款的每一個詞,都可能意味著數千萬元的差異。”

會議室里的空氣幾乎凝固。

霍硯禮面沉如水。他看了一眼己方那位額頭冒汗的翻譯,又看向謝赫,用流利的英語回應:“您說得對。我們需要最專業的支持。請給我們一點時間調整。”

休會十五分鐘。

霍硯禮回到自己的辦公室,落地窗外CBD的天際線在沉的天下顯得灰蒙蒙的。他松了松領帶,對跟進來的助理沉聲道:“立刻聯系外部翻譯司,聘請一位通金融和法律阿拉伯語的首席翻譯。”

助理愣了一下:“外部?霍總,那是政府部門,一般不接商業委托……”

“特殊況特殊理。”霍硯禮打斷他,“霍氏和這個基金的合作,關系到集團未來五年在中東的戰略布局。你直接聯系翻譯司司長辦公室,就說是我霍硯禮的個人請求。他們應該會給這個面子。”

助理不敢再多問,立刻去辦。

霍硯禮走到窗前,看著樓下如蟻群般流的車流,心煩躁。這場談判已經籌備了半年,對方是中東最保守但也最富有的基金之一,如果能拿下這筆戰略投資,霍氏在中東能源和基建領域的布局將事半功倍。但對方在細節上的謹慎近乎苛刻——或者說,這是他們測試合作方誠意和專業度的一種方式。

Advertisement

十分鐘後,助理敲門進來,臉有些古怪。

“霍總,聯系上了。翻譯司那邊非常配合,說有一位阿拉伯語組的頂尖專家,對金融和法律文本有富經驗。”

霍硯禮轉過:“那就請過來。報價多都接。”

助理頓了頓,聲音有些遲疑:“對方說……這位翻譯目前不在國,但考慮到霍氏的合作重要,他們可以試著協調時間,看我們能否調整會議時間。不過……”

“不過什麼?”

“不過需要先征求翻譯本人的同意。”助理的表更古怪了,“因為這位翻譯……份有點特殊。”

霍硯禮皺眉:“什麼意思?”

助理深吸一口氣,像是下了很大決心才說出來:“翻譯司推薦的這位首席翻譯,宋知意。”

時間仿佛靜止了幾秒。

辦公室里的暖氣明明很足,但霍硯禮忽然覺得空氣有些稀薄。他看著助理,眼神里有什麼東西閃了一下,又迅速恢復平靜。

“宋知意?”他重復這個名字,語氣聽不出緒。

“是的。就是……夫人。”助理小心翼翼地補充,“翻譯司那邊不知道您和夫人的關系,只是按流程推薦最合適的人選。我要不要……說明一下?”

霍硯禮沉默著。他走到辦公桌前,手指無意識地敲擊著潔的桌面。一下,兩下,三下。

腦海里快速閃過許多畫面——兩年前民政局那個清晨,簽完字轉離開的背影;這兩年來從爺爺口中聽到的關于的只言片語;那個從未過一分錢的銀行賬戶;還有此刻,作為外部推薦的首席翻譯,被送到他面前的可能

“不用說明。”他終于開口,聲音平穩,“就按正常流程走。聯系本人,問是否愿意接這個委托。如果愿意,按市場最高標準付酬勞。如果不愿意……再找其他人。”

“是。”助理松了口氣,又問,“那如果夫人問起委托方是誰……”

“如實告知。”霍硯禮坐回椅子上,拿起一份文件,像是要開始工作,“這是公事,不必瞞。”

助理點頭退下。

辦公室重新安靜下來。霍硯禮看著手里的文件,那些麻麻的文字卻一個也看不進去。他放下文件,拿起手機,下意識地點開銀行APP——那個他每個月都會看一眼,但從未有過變化的賬戶頁面。

Advertisement

宋知意。尾號3876。最新余額:260萬元整(累計轉)。

兩年又兩個月來,每月十萬,分文未

他關掉APP,將手機反扣在桌上。目投向窗外,天沉了,似乎要下雨。

他突然很好奇,如果知道委托方是霍氏,是他,會是什麼反應?會拒絕嗎?還是會像兩年前簽字時那樣,平靜地說“好”?

Advertisement
📖 本章閲讀完成

本章瀏覽完畢

登 入

還沒有賬號?立即註冊