首頁 書籍 分享 收藏 APP
安卓下載
iOS下載
下載App  小說,漫畫,短劇免費看!!!
Advertisement

「比如切掉一部分,用線路代替。」

「不過那是違法的。」

骨悚然。

是最不被允許的,因為人造子宮不知道存在什麼病。」

「也或許是……」他歪頭,想了個形容詞,「天道。」

「也或許是天道的懲罰,只有人類母才可以孕育出健康的孩子。」

阿瑞圖薩折斷一枝桃花,遞過來。

我垂眸看它:「現在才二月初,它不該開放的。」

阿瑞圖薩開了個屬于機械的玩笑。

「小姐,別這麼說。」

弱的花朵,沒有選擇的權利。」

「我調整了自己的初始溫度。」

下左手手套,用手背蹭了蹭我的。

「36.5℃,很標準。」

屬于人類的溫,溫熱的。

我默默地了一下,沒回答。

阿瑞圖薩不滿。

「您不該給我夸獎嗎?」

「機械中心出了新的核心芯片,里面包含您需要的。」

「明天我會去植它,您別想著逃跑。」

他把那枝桃花又拿了回去,進我的發間。

而后雙手穿過我的腋下,像舉一個洋娃娃或者小孩,對著正午的欣賞。

「真漂亮,我的主人是雌里最漂亮的。」

阿瑞圖薩放下我。

雙腳剛剛落地,又被他攬懷中。

「主人,您該諒我的。」

他聽起來有些委屈。

「植芯片的過程中我會失去的掌控權,很痛苦的。」

我再也不上他的當了。

「又不是我讓你植的。」

說得這麼委曲求全。

「不,是您需要的,我又不需要這麼無用的東西。」

他放開我,微退兩步,彎腰,做出心甘愿臣服的姿態。

托住我的手,在手背上落下一吻。

溫文爾雅的。

「但是您需要的,我都會做到。」

15

阿瑞圖薩的芯片好像植失敗了……

因為他著實變得……有些變態。

比如現在。

他莫名其妙委屈地看著我,眼尾泛紅,聲音里全是責怪。

「都是你的錯。」他這樣說。

……他是不是被工程師接錯電線了?

阿瑞圖薩繼續嘟囔。

「羅塞拉給雷娜生下了兩個孩子,雷娜都可以自由地出生育中心了,每次我讓給我帶花種,都要威脅我給!」

Advertisement

嗯?機人也這麼……懂利益的嘛?

……既然能幫你出種子,為什麼不幫羅塞拉也幾種呢?」

羅塞拉喜歡花可比我喜得多。

「哼,才不會呢,比我還壞,要是不用這點兒花種釣著,才不會有雌愿意生了又生,又不是母豬!」

?「你還知道母豬?」

他不滿:「阿瑞圖薩什麼不知道?阿瑞圖薩什麼都知道!」

「嘶……」這不太行,這相模式太怪了。

剛剛那語氣詞?還哼?這也太……

不了了,上前揪住他的頭發,前后晃了兩下,又用力地拍了拍。

一聲小之又小的電流聲后,阿瑞圖薩的神緩緩地變了憐

「哦我親的孩子,你怎麼瘦了這個模樣?」

??

「是我沒有照顧好你,是我的錯。」

「我現在就出去,給你買幾個橘子。」

「你站在此地不要。」

??

到驚嚇,薅掉了阿瑞圖薩的兩頭發。

阿瑞圖薩的目又茫然一瞬,下一刻變得火熱起來。

就是一句:「我你。」

……

「謝謝,別我,不需要。」

阿瑞圖薩抱住我,蹭了兩下。

然后開始服。

「你會喜歡的。」

我麻木地看著他把服一件件地

不得不說,R 級的機人是蠻完的,無論是、腹還是……

他朝我走過來,急不可耐似的。

又加了一句。

「我的很大,你忍一下。」

……

在他抱住我之前,我用手邊的茶杯狠狠地敲在了他的腦袋上。

阿瑞圖薩又是片刻的茫然。

終于恢復了正常。

死一般的寂靜。

阿瑞圖薩面對我的目,有了點兒人類的尷尬,或者說是……恥?

但還是強裝鎮定地把服一件件地穿上了。

「抱歉小姐,我不知道這個東西,這麼不可靠。」

我扯扯角。

「是你們機械制造的不可靠。」

Advertisement

16

阿瑞圖薩告訴我他把羅塞拉的丈夫送進監獄了。

「我本不該多管閑事的,但他那天用匕首對準了你,我的主人。」

「他會在那里被監四個月,直到熾熱的夏天來臨。」

他眉眼彎彎,問我:「您想去 S 中心探羅塞拉士嗎?」

阿瑞圖薩植的好終于現了出來。

他開始有了幾不可察的同理心。

即便是帶有目的的。

「那里有很多崽,綿得像云朵一樣。」

「您去了就會明白。」

「或許這可以幫助您進期,這樣明年春天,您就可以擁有自己的崽。」

到達 S 中心的時候時間還早。

崽們在上早課。

在羅塞拉的房間里,也能聽見稚的聲音在朗讀。

「What can I hold you with?」(我用什麼才能留住你?)

「I offer you lean streets , desperate sunsets , the moon of the jagged suburbs.」(我給你瘦落的街道,絕的落日,荒郊的月亮。)

羅塞拉跟著輕聲地念。

「I offer you the bitterness of ……」

念完一句,接下一句的時候,視線從窗外的機械城市,移到我的臉上。

羅塞拉那樣溫地注視著我,切換了東方的語言。

「我給你一個從未有過信仰的人的忠誠。」

外面稚的聲音還在繼續。

「I offer you explanations of ……」

「I can give you my loneliness ……」

卻陷寂靜。

我不明白羅塞拉在這短短的幾天里經歷了什麼。

好像徹底地萎靡下去。

的目,是那樣的溫,又那樣的悲哀。

Advertisement
📖 本章閲讀完成

本章瀏覽完畢

登 入

還沒有賬號?立即註冊