」
5
謝不吝也皺著眉。
他上上下下地端詳著眼前的代紅纓。
然后轉眸看我,笑出了聲:「程妄,是我氣昏了頭。
「你旁邊這位不過是鄉野村婦,你乃安王世子,怎麼可能娶。」
他白了我一眼,隨后揮揮手讓暗衛都去了。
他湊了上來,踮了腳,像是要過因高帶來的氣勢上的不對等。
上的檀木香味將我周圍的空氣都浸染。
「你不是說安王府投誠孤?你不拿出點什麼誠意來嗎?
「比如,你要不然來當我的孌寵?」
我沒心思聽他說什麼。
我的腦子里面都是他悉的香。
隔得極近,仿佛低頭瓣就能到一起。
他真好看。
他臉上細小的絨,被照得煞是好看
——好看到像是要把我吸進去。
直到他氣急敗壞的聲音將我拉出幻想。
「程妄!」
「阿——殿下。」
我把那聲快要喊出口的阿吝生生咽了下去。
「您說什麼。」
「你現在連孤的話都不聽了?!」
一只手攔在了我和小皇帝之間。
「不吝。」
大皇子了進來:「不氣,我去給你買桂花糖可好?」
大皇子拉著小皇帝的胳膊,看著我的神淡然。
不知道是我討厭極了這個人,還是其他的原因。
他像是在挑釁我。
那放在小皇帝胳膊上的手,不要可以剁了。
我咬了咬下,不聲地拉近了幾分距離。
話卻不自覺口而出:「我也可以買。」
飯可以吃,話不能說。
這話一出連我都覺得是有不妥。
我不知道該怎麼找補,整個茶館里面的空氣都有幾分凝固。
反倒是小皇帝的臉上出幾分好看的神,他的眼睛瞇了起來,像只拿到了小魚干的貓:「那你,就你,給我買。」
他眉眼彎彎地看著我:「你今天,就和孤進府。」
「?」我疑地抬頭。
還沒等我說什麼,小皇帝先晃了晃腦袋:「不對,現在還不急。」
小皇帝若有所思地點頭,隨后不知道腦子里面到底過了些什麼東西:
「我知你心中不好言說,無妨。」
他瞇著眼睛,腦子里面歡喜的小貓兒,自然會出的肚皮給人:「過幾日夜宴,我自然會父皇提請。
Advertisement
「你且等著,桂花糖也買好給孤備著。」
他揮了揮手,走了。
我不知道他心中所想,代紅纓自然也不知道。
是以我們面面相覷。
「程兄,我們所說之事,還作數嗎?」
我了眉心:「自然作數,我會同陛下求娶你的。」
「只是婚后,我們無關。」
「自然。」
6
十月之際,暑熱剛褪。
安王府八月的冊封宴就這麼拖拖拉拉到了十月。
父兄和我千叮嚀萬囑咐,讓我穿得得一點。
我不耐地擺擺手,并不多說。
活了兩輩子,宮中禮儀倒是清清楚楚的。
饒是全京城的視線都集中到安王府,我都泰然。
雖說如此,我心里卻并不安生。
我做夢,什麼都夢。
夢到以前酣暢淋漓之后和小皇帝同榻而眠,他總是不滿地踢我,問我為什麼又要天天拉著他干這種事。
場景一轉就變了那個大皇子笑著,說謝不吝最討厭的就是我了。
我上一輩子死前,被大皇子扔了一沓書信。
我一向是知道,小皇帝是被我強迫的,對我不喜也很正常。
只是沒想到,他同我,一點都沒有。
那信紙上寫了一句,我在夢里反復觀看,記得清清楚楚。
【若是程妄娶了別家子,兵權旁落,難保不會起事。他癡我,我也就應了他。】
我看著那張紙,在夢里面哭出了聲音。
我甚至怪不起他。
在夢里,我甚至都開始回憶以前,他和我說,他這輩子只我一個人。
我在夢里都騙自己。
小皇帝那些心思,我看得明明白白。
只是我不想懂,我也就不懂。
這輩子,只要他能平安就行。
我捻著那張婚書。
我娶了代紅纓,家沒權沒勢,不會威脅小皇帝。
小皇帝也能安心了。
7
我朝著陛下跪下來的時候,代紅纓也剛剛進了進來。
我從袖子里面掏出婚書:「臣,有一事相求。」
皇帝抬眸,疾病纏,說出來的話也是有氣無力:「太子監國,你給他看就行。」
是以我叩了首:「太子殿下。」
小皇帝整個臉蛋紅紅的,他看著我的眸子像是有:「程將軍剛剛得勝,是有功之人,論功行賞,無論有什麼要求,我們都會盡可能滿足。」
我拜了下去,將婚書捧在手上:「我想求娶。
Advertisement
「——我的軍師,代紅纓。」
嘩然。
好吵。
世界紛紛擾擾,連父親都不理解為何我挑了一個如此在份上,上不得臺面的人。
而我的目,只是看著坐在高臺之上的——
謝不吝。
他一瞬間就紅了眼眶。
卻因為現在是大場合而不得不裝著一副鎮定的樣子。
兩視線匯。
他的眸子摻雜著許多復雜的緒,我看不懂。
他總說我笨,我登時才真的知覺到我的笨。
我想不出一個萬全的法子,我只能確保那些不好聽的名字沒有落在他頭上。
小皇帝瞪著我,像是要通過他的目把我凌遲死。
可是為什麼。
zwj;zwj;zwj;zwj;zwj;zwj;zwj;zwj;zwj;zwj;zwj;zwj;zwj;zwj;zwj;zwj;zwj;zwj;zwj;zwj;zwj;zwj;zwj;zwj;zwj;zwj;zwj;zwj;zwj;zwj;zwj;zwj;zwj;zwj;zwj;zwj;zwj;zwj;zwj;zwj;zwj;zwj;zwj;zwj;zwj;zwj;zwj;zwj;zwj;zwj;zwj;zwj;zwj;zwj;zwj;zwj;zwj;zwj;zwj;zwj;zwj;zwj;zwj;zwj;zwj;zwj;zwj;zwj;zwj;zwj;zwj;zwj;zwj;zwj;zwj;zwj;zwj;zwj;zwj;zwj;zwj;zwj;zwj;zwj;zwj;zwj;zwj;zwj;zwj;zwj;zwj;zwj;zwj;zwj;zwj;zwj;zwj;zwj;zwj;zwj;zwj;zwj;zwj;zwj;zwj;zwj;zwj;zwj;zwj;zwj;zwj;zwj;zwj;zwj;zwj;zwj;zwj;zwj;zwj;zwj;zwj;zwj;zwj;zwj;zwj;zwj;zwj;zwj;zwj;zwj;zwj;zwj;zwj;zwj;zwj;zwj;zwj;zwj;zwj;zwj;zwj;zwj;zwj;zwj;zwj;zwj;zwj;zwj;zwj;zwj;zwj;zwj;zwj;zwj;zwj;zwj;zwj;zwj;zwj;zwj;zwj;zwj;zwj;zwj;zwj;zwj;zwj;zwj;zwj;zwj;zwj;zwj;zwj;zwj;zwj;zwj;zwj;zwj;zwj;zwj;zwj;zwj;zwj;zwj;zwj;zwj;zwj;zwj;zwj;zwj;zwj;zwj;zwj;zwj;zwj;zwj;zwj;zwj;zwj;zwj;zwj;zwj;zwj;zwj;zwj;zwj;zwj;zwj;zwj;zwj;zwj;zwj;zwj;zwj;zwj;zwj;zwj;zwj;zwj;zwj;zwj;zwj;zwj;zwj;zwj;zwj;zwj;zwj;zwj;zwj;zwj;zwj;zwj;zwj;zwj;zwj;zwj;zwj;zwj;zwj;zwj;zwj;zwj;zwj;zwj;zwj;zwj;zwj;zwj;zwj;zwj;zwj;zwj;zwj;zwj;zwj;zwj;zwj;zwj;zwj;zwj;zwj;zwj;zwj;zwj;zwj;zwj;zwj;zwj;zwj;zwj;zwj;zwj;zwj;zwj;zwj;zwj;zwj;zwj;zwj;zwj;zwj;zwj;zwj;zwj;zwj;zwj;zwj;zwj;zwj;zwj;zwj;zwj;zwj;zwj;zwj;zwj;zwj;zwj;zwj;zwj;zwj;zwj;zwj;zwj;zwj;zwj;zwj;zwj;zwj;zwj;zwj;zwj;zwj;zwj;zwj;zwj;zwj;zwj;zwj;zwj;zwj;zwj;zwj;zwj;zwj;zwj;zwj;zwj;zwj;zwj;zwj;zwj;zwj;zwj;zwj;zwj;zwj;zwj;zwj;zwj;zwj;zwj;zwj;zwj;zwj;zwj;zwj;zwj;zwj;zwj;zwj;zwj;zwj;zwj;zwj;zwj;zwj;zwj;zwj;zwj;zwj;他應該高興的。
皇位,我想送到他手上。
拿我的兵權、拿我的婚約。
我揚了,勾起了一個笑容。

