」
我撓頭一笑:「多謝娘娘賞賜,這皇宮就是好,到都是好心人。」
皇后娘娘一愣,明顯接不上了。
訕笑著坐回高塌。
「你為什麼登,不五谷呢?」
問得好!
「我爹林五谷,所以我只能登。」提起來我那王八蛋爹,我多帶了點怨氣。
皇后娘娘又尷尬了。
端起茶杯喝喝喝。
「皇后娘娘,太子殿下說您這邊有差事吩咐我,辦好了他賞我金子。」我覺得還是直接切主題比較好。
皇后娘娘一副反應過來有正事的樣子,也不喝茶了,認真地看著我。
「我想讓你幫我殺一下皇上。」
嗯?
我腳一直接跪了。
「娘娘,我兩眼發黑,可能是聾了,您讓我走吧,要不然還得瞎。」
皇后娘娘一臉不爭氣地看著我。
「太子都是誆我的吧,我看你也就這樣啊,瘦得跟猴兒似的,腦子和膽子針眼大,能什麼事!」
我這人,能屈能。
別說激將法,男計都不好使。
那可是皇上,我有幾條命敢殺他?
遁了遁了,這母子倆玩不了一點。
字字句句不是要我命,是要我九族的命。
8
走到門口,皇上來了。
我跪在地上行叩拜大禮,氣都不敢一口,生怕他注意到我。
皇后娘娘熱地招呼皇上去看桌子上的盤子。
「皇上,你且看這些,可知道剛才這里都擺的是什麼菜式嗎?」
皇上看了。
很認真地看了。
結論是:「皇后已經用完膳了嗎?我瞧著盤子這麼干凈,是還沒擺膳吧!」
我小心挪著走。
眼看就要翻出門檻爬出殿外了。
皇后娘娘邊的嬤嬤直接給我捉了回去。
「就是,皇上看不出來吧,一大桌子的飯菜都是吃的,一炷香的時間都不到!」
看得出來,皇后很興。
皇上好奇又不信地「哦?」了一聲。
「抬起頭來,我看看這小饕餮長什麼樣子?」
我要哭了。
真的!
皇上卻盯著我的臉看了好大會兒,半晌開口:「皇后若喜歡,就留在邊伺候吧。」
他看我的眼神讓人很不舒服。
有種被毒蛇盯上的冷,連帶著后背都冷颼颼的。
皇上午間來了一次,晚上又來了。
還指名讓我伺候洗腳。
我其實也好奇天子的腳,到底是臭還是香。
Advertisement
原諒我這種狗子的想法吧,孩子從小生活在鄉野,到這天下權力最大的人。
免不得有些激!
但洗腳的時候,皇上的腳又臭又不老實。
他竟然用腳蹭我臉,還是滴著水沒干的腳。
我忽地站了起來,忍著把洗腳水潑他臉上的沖。
皇上一愣,有些意外我的反應。
接著又得意地挑眉,手拉我的子。
我悟了。
怪不得皇后娘娘想要干死他!
太子深夜求見,進來后先是擔憂焦灼地瞅了我一眼,不知是不是我的錯覺。
他好像松了口氣。
皇上面不善地瞪著太子,聽他稟報了一堆政事后,不耐煩地讓太子去外面跪著聽召。
下雪了!
他莫名其妙地讓他兒子去外面跪著!
這皇上爹也沒比我那賭鬼爹強多嘛。
皇后娘娘穿著明的紗拉走了皇上,擺手讓我趕出去。
我如釋重負。
檐下的太子雙眼通紅,姿拔地跪著,聽著屋皇后娘娘的慘聲一聲蓋過一聲。
他拳頭了又。
zwj;zwj;zwj;zwj;zwj;zwj;zwj;zwj;zwj;zwj;zwj;zwj;zwj;zwj;zwj;zwj;zwj;zwj;zwj;zwj;zwj;zwj;zwj;zwj;zwj;zwj;zwj;zwj;zwj;zwj;zwj;zwj;zwj;zwj;zwj;zwj;zwj;zwj;zwj;zwj;zwj;zwj;zwj;zwj;zwj;zwj;zwj;zwj;zwj;zwj;zwj;zwj;zwj;zwj;zwj;zwj;zwj;zwj;zwj;zwj;zwj;zwj;zwj;zwj;zwj;zwj;zwj;zwj;zwj;zwj;zwj;zwj;zwj;zwj;zwj;zwj;zwj;zwj;zwj;zwj;zwj;zwj;zwj;zwj;zwj;zwj;zwj;zwj;zwj;zwj;zwj;zwj;zwj;zwj;zwj;zwj;zwj;zwj;zwj;zwj;zwj;zwj;zwj;zwj;zwj;zwj;zwj;zwj;zwj;zwj;zwj;zwj;zwj;zwj;zwj;zwj;zwj;zwj;zwj;zwj;zwj;zwj;zwj;zwj;zwj;zwj;zwj;zwj;zwj;zwj;zwj;zwj;zwj;zwj;zwj;zwj;zwj;zwj;zwj;zwj;zwj;zwj;zwj;zwj;zwj;zwj;zwj;zwj;zwj;zwj;zwj;zwj;zwj;zwj;zwj;zwj;zwj;zwj;zwj;zwj;zwj;zwj;zwj;zwj;zwj;zwj;zwj;zwj;zwj;zwj;zwj;zwj;zwj;zwj;zwj;zwj;zwj;zwj;zwj;zwj;zwj;zwj;zwj;zwj;zwj;zwj;zwj;zwj;zwj;zwj;zwj;zwj;zwj;zwj;zwj;zwj;zwj;zwj;zwj;zwj;zwj;zwj;zwj;zwj;zwj;zwj;zwj;zwj;zwj;zwj;zwj;zwj;zwj;zwj;zwj;zwj;zwj;zwj;zwj;zwj;zwj;zwj;zwj;zwj;zwj;zwj;zwj;zwj;zwj;zwj;zwj;zwj;zwj;zwj;zwj;zwj;zwj;zwj;zwj;zwj;zwj;zwj;zwj;zwj;zwj;zwj;zwj;zwj;zwj;zwj;zwj;zwj;zwj;zwj;zwj;zwj;zwj;zwj;zwj;zwj;zwj;zwj;zwj;zwj;zwj;zwj;zwj;zwj;zwj;zwj;zwj;zwj;zwj;zwj;zwj;zwj;zwj;zwj;zwj;zwj;zwj;zwj;zwj;zwj;zwj;zwj;zwj;zwj;zwj;zwj;zwj;zwj;zwj;zwj;zwj;zwj;zwj;zwj;zwj;zwj;zwj;zwj;zwj;zwj;zwj;zwj;zwj;zwj;zwj;zwj;zwj;zwj;zwj;zwj;zwj;zwj;zwj;zwj;zwj;zwj;zwj;zwj;zwj;zwj;zwj;zwj;zwj;zwj;zwj;zwj;zwj;zwj;zwj;zwj;zwj;zwj;zwj;zwj;zwj;zwj;zwj;zwj;zwj;zwj;zwj;zwj;zwj;zwj;zwj;zwj;zwj;zwj;zwj;zwj;zwj;zwj;zwj;zwj;zwj;zwj;zwj;zwj;zwj;我蹲在太子旁邊,心里有好多話想問,又怕問出口太冒犯。
Advertisement
「林登,你給孤滾開,再多看一眼,我剜了你眼睛!」太子很兇!
可我卻莫名有些興。
「那你現在剜,不剜你都不是男人hellip;」話一出口,我趕捂住。
想起賢王那天晚上說的話,太子好像hellip;hellip;不舉哦!
這下,恐怕真的想剜我眼睛了。
我趕跑了!
吉瑞公公嘆息著追上我:「登姑娘,幫太子準備一碗熱熱的姜湯吧。」
小事,這我可以干。
我端著姜湯回去的時候,寢殿皇后娘娘的聲更凄厲了。
我這才咂出不對味來。
夫妻間的趣有必要鬧這副要死人的樣子嗎?
反觀太子,吐吐得要死過去。
是真的吐!
一張臉白得跟死人沒差多了。
我一驚,怒吼吉瑞公公:「你怎麼不太醫啊?你家主子吐都快死了,你是瞎了嗎?」
吉瑞公公焦急地跺了跺腳,卻沒去太醫。
對上我疑的眸,太子笑得比地上的雪都慘白。
「林登,你真的不能幫我進去殺了他嗎?」
我環顧四周,侍衛一個也沒瞅見。
剛才不還一大隊的嗎?
我突然意識到了什麼,迎上太子希冀的眸,我又做了一個大膽的決定。
我提著刀就往寢殿里面沖。
皇上正撅著腚辣眼睛,我一刀就扎進他屁眼。
他「嗷」的一聲回頭,我立馬又朝他心口補了兩刀。
皇后娘娘渾青紫,奄奄一息地躺在床幔后面。
看到皇上重重栽倒在地,出解的笑容。
我扔了刀跑了出去。
太子欣喜地把我擁進懷里,低聲喃喃道:「謝謝,謝謝hellip;hellip;」
講真,我還是沒搞懂,他為啥不自己上。
我不覺得他是一個不舍得下手的大孝子。
9
國喪期間,宮里到都哄哄的。
老皇上嗝屁了,一是要忙喪儀之事,二是還要籌備太子登基大典。

